Chinesische Gehaltsabrechnung - Alles klar?
Nachdem gestern bereits viel über Papier geschrieben wurde, will ich heute daran anknüpfen. Am Vormittag gab es nämlich im Büro die Gehaltsabrechnung für Juli. Funktioniert im Grunde so wie in Deutschland, ist hier aber schon aufgrund sprachlicher Hürden nicht nachzuvollziehen.
Die Abrechung kommt in Form eines blickdichten und gut verklebten Papiers in der Größe eines C6-Briefumschlags. Wer das gute Stück nicht schon beim Öffnungsversuch versehentlich zerstört, erfährt im Inneren alles über Gehalt und Abzüge im Vormonat. Oder zumindest die Hälfte darüber: Einige Positionen sind in Englisch, einige in Chinesisch. Zu wiederholen scheinen sie sich nicht, denn die Zahlen (arabisch) sind jeweils nur einmal enthalten. (Habe alle Beträge mal geschwärzt, nicht dass hier bald die ersten Care-Pakete eintreffen...) Aber die Abzüge scheinen im Rahmen zu sein, also sagen wir mal nichts.
Interessanterweise bekommt man in der Regel zeitgleich mit der Gehaltsabrechnung einen weiteren Beleg über die im Vorvormonat bezahlten Steuern. Inklusive vieler Stempel, so wie man das hier gerne hat, aber sonst auch durchgehend in Chinesisch. Einzig der freundliche Gruß am Ende der Seite ist auf Englisch: "Thank you for your contribution to China's flourishing and prosperity!" Irgendwie nett, oder? Warum gibt's das ein wenig anders formuliert in Deutschland nicht?
Die Abrechung kommt in Form eines blickdichten und gut verklebten Papiers in der Größe eines C6-Briefumschlags. Wer das gute Stück nicht schon beim Öffnungsversuch versehentlich zerstört, erfährt im Inneren alles über Gehalt und Abzüge im Vormonat. Oder zumindest die Hälfte darüber: Einige Positionen sind in Englisch, einige in Chinesisch. Zu wiederholen scheinen sie sich nicht, denn die Zahlen (arabisch) sind jeweils nur einmal enthalten. (Habe alle Beträge mal geschwärzt, nicht dass hier bald die ersten Care-Pakete eintreffen...) Aber die Abzüge scheinen im Rahmen zu sein, also sagen wir mal nichts.
Interessanterweise bekommt man in der Regel zeitgleich mit der Gehaltsabrechnung einen weiteren Beleg über die im Vorvormonat bezahlten Steuern. Inklusive vieler Stempel, so wie man das hier gerne hat, aber sonst auch durchgehend in Chinesisch. Einzig der freundliche Gruß am Ende der Seite ist auf Englisch: "Thank you for your contribution to China's flourishing and prosperity!" Irgendwie nett, oder? Warum gibt's das ein wenig anders formuliert in Deutschland nicht?
stolli - 1. Aug, 22:49