Aktuelle Beiträge

(Ein-)Lebenszeichen
Für alle treuen Blog-Leser und Vermisser, hier ein...
stolline - 22. Jan, 00:16
Chinesisch-Test: Das...
Während in Shanghai nun wahrscheinlich gerade die Korken...
stolli - 1. Jan, 00:22
Für Notfälle gibt es...
Für Notfälle gibt es ja auch noch den Asia-Markt in...
stolli - 1. Jan, 00:05
Eine gute Heimreise wünsch...
Eine gute Heimreise wünsch ich Euch! Und nehmt Euch...
vienna-beads - 22. Dez, 21:52
Fast weg
Im Prinzip sind wir abmarschbereit. Ist ja ohnehin...
stolli - 21. Dez, 22:55
Abschied nehmen
Inzwischen ist alles für den Auszug vorbereitet. Das...
stolli - 20. Dez, 01:13
Ein Apfel am Tag
Ob das der traditionellen chinesischen Medizin entspricht?...
stolli - 17. Dez, 12:06
Der Umzug läuft.
Sagt ein Schrank zum anderen: "Ich fühle mich heute...
stolli - 15. Dez, 12:17
Endlich: Panzer!
Na darauf haben wir gewartet: Ein chinesischer Spielwarenhersteller,...
stolli - 11. Dez, 00:17
Spieglein, Spieglein
Der große Spiegel in unserem Wohnzimmer ist fast wie...
stolli - 9. Dez, 20:01

Suche

 

Archiv

August 2008
Mo
Di
Mi
Do
Fr
Sa
So
 
 
 
 
 3 
 5 
 6 
 9 
12
13
16
18
21
25
26
29
30
 

Chinesische Gehaltsabrechnung - Alles klar?

Nachdem gestern bereits viel über Papier geschrieben wurde, will ich heute daran anknüpfen. Am Vormittag gab es nämlich im Büro die Gehaltsabrechnung für Juli. Funktioniert im Grunde so wie in Deutschland, ist hier aber schon aufgrund sprachlicher Hürden nicht nachzuvollziehen.

Die Abrechung kommt in Form eines blickdichten und gut verklebten Papiers in der Größe eines C6-Briefumschlags. Wer das gute Stück nicht schon beim Öffnungsversuch versehentlich zerstört, erfährt im Inneren alles über Gehalt und Abzüge im Vormonat. Oder zumindest die Hälfte darüber: Einige Positionen sind in Englisch, einige in Chinesisch. Zu wiederholen scheinen sie sich nicht, denn die Zahlen (arabisch) sind jeweils nur einmal enthalten. (Habe alle Beträge mal geschwärzt, nicht dass hier bald die ersten Care-Pakete eintreffen...) Aber die Abzüge scheinen im Rahmen zu sein, also sagen wir mal nichts.

Interessanterweise bekommt man in der Regel zeitgleich mit der Gehaltsabrechnung einen weiteren Beleg über die im Vorvormonat bezahlten Steuern. Inklusive vieler Stempel, so wie man das hier gerne hat, aber sonst auch durchgehend in Chinesisch. Einzig der freundliche Gruß am Ende der Seite ist auf Englisch: "Thank you for your contribution to China's flourishing and prosperity!" Irgendwie nett, oder? Warum gibt's das ein wenig anders formuliert in Deutschland nicht?

CIMG8724b CIMG8727

Uhrzeit

Status

Online seit 6199 Tagen
Zuletzt aktualisiert: 22. Jan, 00:16

User Status

Du bist nicht angemeldet.

Credits