Chinesische Schmeichler
Es ist tatsächlich so, wie wir es in einigen Büchern über Chinesen und die chinesische Sprache gelesen haben: Entweder sie verstehen Dich gar nicht (ca. 95 %) - oder sie loben dein chinesisch als "hěn hǎo", "sehr gut". So geschehen beispielsweise heute Morgen im Obstgeschäft um die Ecke. Ich hatte lediglich laut über die chinesischen Silben für "Apfel" nachgedacht, schon wurde eine Hymne auf meine Sprachkompetenz angestimmt. Als ich dann abwinkte und meine Fähigeiten mit einem lächelnden "mǎmǎhūhū" - aufmerksame Blog-Leser kennen die Bedeutung: "solala" - relativierte, hätte sie mich wohl am liebsten gleich ihren Nachbarn vorgestellt.
Wir halten fest: Es gibt winzige Fortschritte bei der Sprache, die Mut und Spaß machen. Dass ich die folgenden Schritte der Konversation nicht mitgehen konnte, dämpft die Euphorie deswegen kaum. Immerhin verstand sie, dass wir aus Deutschland kommen, worauf sie eine vollständige deutsche Adresse hervorzauberte und mich bat, die Namen vorzulesen, die sie wiederum zögerlich wiederholte. Natürlich gab es dafür auch ein "hěn hǎo" von mir.
Ach so: Obst gekauft habe ich auch. Nachdem ich das letzte Mal vier ("sì") Mandarinen bestellt und schließlich zehn ("shí") in der Tüte hatte, hat diesmal alles gepasst. :-)
Wir halten fest: Es gibt winzige Fortschritte bei der Sprache, die Mut und Spaß machen. Dass ich die folgenden Schritte der Konversation nicht mitgehen konnte, dämpft die Euphorie deswegen kaum. Immerhin verstand sie, dass wir aus Deutschland kommen, worauf sie eine vollständige deutsche Adresse hervorzauberte und mich bat, die Namen vorzulesen, die sie wiederum zögerlich wiederholte. Natürlich gab es dafür auch ein "hěn hǎo" von mir.
Ach so: Obst gekauft habe ich auch. Nachdem ich das letzte Mal vier ("sì") Mandarinen bestellt und schließlich zehn ("shí") in der Tüte hatte, hat diesmal alles gepasst. :-)
stolli - 23. Jan, 11:59